Над крышей – синий небосклон, – Светло, печально... Над крышей виден небосклон И – ветка пальмы…
И в этом небе – медный звон Церковный – тихий… И с этой ветки льется звон Щемящий, птичий…
Жизнь, Боже, здесь! – всё просто в ней – Покой над крышей… Стена... Шум города за ней Почти не слышен…
– Но что ж ты – плача над своей Судьбой безумной – Скажи! – что сделал со своей Ты жизнью юной?!.
(перевод Юрия Юрченко, 2011)
___________
* Знаменитое стихотворение Поля Верлена, неоднократно положенное на музыку; написано Верленом во время двухгодичной "отсидки" в одиночке. Верлен его публиковал без названия, но в ХХ веке его часто издавали под названием "Из тюрьмы".
Оригинал:
Paul VERLAINE
Le ciel est, par-dessus le toit Si bleu, si calme! Un arbre, par-dessus le toit, Berce sa palme.
Le cloche, dans le siel qu'on voit, Doucement tinte, Un oiseau sur l'arbre qu'on voit, Chahte sa plainte.
Mon Dieu, mon Dieu, la vie est la, Simple est tranquille, Cette paisible rumeur-la`, Vient de la ville.
Qu'as-tu fait, ô toi que voilà Pleurant sans cesse, Dis, qu'as-tu fait, toi qui voilà, De ta jeunesse!
.
Источник: http://arifis.ru/work.php?action=view&id=20468 |